-
据《兰卡网》2009年11月19日报道,马来西亚吉隆坡Brickfields佛寺开始编译该寺首部卢干达语版佛教书籍。卢干达语也是该寺自由出版项目使用的第16种语言。
该乌干达语版佛教书籍为Dr K Sri Dhammananda法师《如何修习佛教》一书的译本。由Nicholas K. Ssewanyana和Tom Kyembe翻译,Bhante U. Buddharakkhita...
佚名
|佛教资讯|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/11/08502294193.html
-
每个人都有一些愿望和目标,但一个愿望实现了,还有更多的目标紧跟着,还想追求更多的安乐。
比如,我们佛学院的男众经堂维修完了,还想再修大经堂;大经堂修缮完毕,还打算重修尼众经堂,接着又要修建大...
法王如意宝晋美彭措口述 索达吉堪布编译
烦恼|对治|窍诀
http://www.fjdh.cn/article/2014/03/171931325640.html
-
心纯粹接受的状态是非常短暂的思考过程,人们几乎无法察觉到。 培养“念”的方法,是为展现心的潜力,注意力多强,“全然专注”即维持多久。 “全然专注”因此成为四念处禅修的钥匙,以开启通往主...
向智尊者 著 香光书乡编译组 译
|正念|
http://www.fjdh.cn/article/2005/11/1505392091.html
-
森林回忆录
安住于法,慈心相对头陀僧如何对治恐惧—老虎与野象的威胁
对在家人而言,头陀僧的各种修行方式看起来是不必要的冒险; 但对头陀僧来说,这些在野地里求生存的经验,坚定...
卡玛拉·提雅瓦妮琦 著 法园编译群 译
|烦恼|对治|
http://www.fjdh.cn/article/2006/10/1809265942.html
-
cupaHi sJiG po ljon paHi dbaG po bshugs so)进行授课的,因而,此辞典的内容也是以其为主编译。
在编译过程中,考虑到蒙古族学僧和初学蒙藏佛教密乘者的实际情况,为了使之便于理解,该书在排版上以藏文上、汉文中、蒙文下,藏文和汉文以及蒙文的单词、语法相对应,尽可能用通俗易懂的汉文、蒙古文进行编译。对于初学藏文经论的蒙古族人和其他民族对蒙藏佛教爱好者来说,将会有一定的帮助。...
佚名
|佛教新闻|台湾|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/07/09555386774.html
-
编译:子规)
...
佚名
|佛教资讯|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/05/19011878211.html
-
据日本《中外日报》报道,2009年8月26日,日本净土宗青年会第五次全国大会在日本三重县志摩市的贤岛宝生苑举行。此次大会由东海教区净土宗青年会承办,共有约350人参加。京都大学教授karubekka、原NHK广播员松平定知、原总本山知恩院传教师会会长铃木超淳登台演讲。(编译:杨俏峰)
佚名
|佛教资讯|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/08/19175389920.html
-
据《朝日新闻》近日报道,位于日本兵库县姬路市网干区的大觉寺住持中西玄礼,近日当选以永观堂禅林寺为总本山的净土宗西山禅林寺派新任管长。中西玄礼现年68岁,从2010年2月1日开始就任新职,任期为五年。(编译:杨俏峰)
佚名
|佛教资讯|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/12/14413694852.html
-
国务院新闻办杨秀华处长一行参观南普陀寺
参观法堂
藏经楼内
法尊法师为来宾介绍我寺建筑结构
翻阅结缘经书
大佛字前合影
天王殿前合影
12月8日下午3时30分,国务院新闻办杨秀华处长、国务院新闻办满斌先生、外文局北京周报社龙敏女士、外文局人事部王飞先生、外文局今日中国杂志社孟飞先生、中国外文局事业发展部李德芬女士、中央编译局孙成条先生、中央编译...
佚名
|参观|处长|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/12/12443632751.html
-
2001年西双版纳州政府决定编译出版《中国贝叶经全集》100卷,随后调集30多位傣族学者和法师等开始贝叶经的搜集整理和翻译工作。经过8年的努力,目前翻译任务全部完成,前60卷已经出版,后40卷也将分期编辑出版。
《中国贝叶经全集》100卷统一以“贝叶经原件扫描、老傣文、新傣文、国际音标、汉文直译、汉文意译”六对照的形式出版,收录了流传于西双版纳地区的200多种傣族古籍。它的编译出版,将为傣族文献古籍...
佚名
|佛教资讯|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/09/19290491101.html